Перевод "war games" на русский
Произношение war games (yо геймз) :
wˈɔː ɡˈeɪmz
yо геймз транскрипция – 30 результатов перевода
Like we're gonna steal everything else.
We're playing war games, right?
Anything else, sir?
Как и всё прочее, майор.
Мы ведь играем в войну, верно?
Есть еще вопросы?
Скопировать
Any weapons?
You're better suited for love than for war games.
Come on, girl.
Где ты прячешь оружие?
Тебе лучше было бы заниматься любовью, чем терроризмом.
Ты попалась, девка.
Скопировать
But he also wanted me to tell you that the whole invasion-of-the-Tauri idea has been cancelled, due to rain.
The war games are officially over as of right now.
You can all go home.
Но он также просил сказать, что план оккупации Таури ... .. отменяется в связи... .. с дождём.
Так что... .. военные учения закрыты прямо... сейчас.
Можете идти по домам.
Скопировать
That's it.
That means those kids are playing war games with real weapons.
- Colonel.
Готово.
Значит, эти мальчики играют в войну с настоящим оружием.
- Полковник.
Скопировать
We found something.
Our weapons were all turned in after the war games.
Roger that.
Мы нашли оружие.
После игры оно вернулось на место.
Понял.
Скопировать
The rest were intars.
The Jaffa who supervised their war games have long ago abandoned them.
Yet they have maintained their games until this day without fail.
Всё остальное - Интары.
Инструкторы Джаффа, наблюдавшие за играми, давно покинули их.
Но они до сих пор продолжают тренировки.
Скопировать
She had us.
She's playing war games.
Guerilla tactics.
Она могла.
Она играет в войну.
Партизанская тактика.
Скопировать
But me, personally, I'd like to know for sure.
That's why you'll clean up the Stingray and take her out off the Atlantic coast for a series of war games
One rebel diesel against the US nuclear navy.
Но лично я хотел бы гарантий.
Вот почему вы приведете Стингрей в порядок, и проведете ряд военных маневров в Атлантике.
Один мятежный дизель против всех военно-морских сил США.
Скопировать
I can explain everything.
Prepare all programs for war games.
I've got a challenge for you, Sark; a new recruit.
Я сейчас всё объясню.
Всем программам приготовиться к военным играм.
Есть для тебя работёнка, Сарк. У нас новичок.
Скопировать
Stuart.
Farm boy from the Bible Belt. playing Civil War games.
Believes he's General Jeb Stuart, Confederate hero of the Civil War.
Стюарт.
Сельский парень из Библейского Пояса... играющий в Гражданскую войну.
Полагает, что он Генерал Джеб Стюарт, конфедерат, герой Гражданской войны.
Скопировать
That means maneuvers are starting.
- It's a fine time of night to start war games.
- But this was signed by General Gordon.
Начинаются маневры.
- Нашли время играть в войнушки.
- Вот пропуск, подписанный генералом Гордоном.
Скопировать
-He'll kill you.
He used to be a man of honour, played the war games in the way they were intended.
Forget any codes of honour Sir George might once have held.
- Он вас убьет.
Он был человеком чести. Играл в военные игры по всем правилам.
Дело не в чести.
Скопировать
I don't understand you.
Every man, woman and child in this village is involved in these war games except you.
Why? It's great fun. An adventure.
Я вас не понимаю.
Все - мужчины, женщины и дети - участвуют в военных играх, кроме вас. Почему?
- Это очень весело, целое приключение.
Скопировать
And what at the moment is creating the most psychic energy?
-The war games.
The war games.
И моделирует время, которое выделяет наибольшую психическую энергию.
- Военные игры.
- Военные игры.
Скопировать
-The war games.
The war games.
-And who controls the games?
- Военные игры.
- Военные игры.
- И кто контролирует эти игры?
Скопировать
Doctor, I've had a terrible thought.
The last battle in the war games has to be for real.
Precisely.
Доктор. Мне в голову только что пришла ужасная мысль.
Последнее сражение в военной игре будет настоящим.
Вы правы.
Скопировать
Without you, the Malus is helpless.
Through you it feeds on the fear and anger generated through the war games.
Once it's strong enough, it will destroy you!
- Без вас Малус беспомощен.
Через вас он подпитывается страхом и гневом, порожденными военной игрой.
Как только он станет достаточно сильным, он уничтожит вас.
Скопировать
Just a bit of fun. -Fun?
Sir George, you must stop these war games.
Stop them?
Развлекаешься?
Сэр Джордж, вы должны остановить эти военные игры.
Остановить?
Скопировать
You've been chosen to test the M-5, Jim.
series of routine research and contact problems for M-5 to solve, plus navigational manoeuvers and the war
If the M-5 works under actual conditions as well as it has in the simulated tests, it will mean a revolution in space technology as great as warp drive.
Вы проведете испытание блока М-5, Джим.
Нужно будет решить ряд проблем в области исследований и связи. Выполнить маневры и принять участие в учениях.
Если М-5 сработает так же хорошо, как в лабораторных испытаниях, он станет прорывом в технологиях сродни искривляющему приводу.
Скопировать
Captain, the M-5 unit has already identified the vessels as Federation starships Excalibur and Lexington.
We are not scheduled for war games in this area.
This may be a surprise attack as a problem for the M-5.
Капитан, М-5 определил, что суда - звездолеты Федерации "Экскалибур" и "Лексингтон".
В этом районе учения не проводятся.
Возможно, это атака для испытания М-5.
Скопировать
And communications and fire control.
We'll reach the rendezvous point for the war games within an hour.
We must regain control of the ship by then.
Также связь и оружие.
Через час мы прибудем к месту учений.
К этому времени надо вернуть управление.
Скопировать
M- 5 is altering course to intercept.
The war games.
But M-5 doesn't know it's a game.
М-5 вводит курс на перехват.
Главные атакующие силы.
Учения. Но М-5 не знает, что это игра.
Скопировать
What's that?
War games.
I'll be commanding the attack force against you.
В смысле?
Учения.
Я буду командовать атакующими силами.
Скопировать
Don't come out!
I've played war games before!
It's over...
Не выходи!
Я раньше играл в военные игры!
Это конец...
Скопировать
A defence installation.
The meat was part of a war games exercise.
It'scontaminatedby teamA, then sent for analysis to team B who have 24 hours to work out what's in it, but it never arrived.
Нет, это книжка "Холм Уотершип Даун", про путешествие кроликов.
Нет, Портон Даун - военная база. Мясо использовали в военных учениях.
Группа А его чем-то заразила, отправила на анализ Группе Б, у было которой 24 часа на то, чтобы определить, что они туда засунули.
Скопировать
- Marburg?
Uh-huh, as in war games Marburg.
- Oh, what are you saying?
- Марбург?
Марбург, как в игре с военными?
А вот ты о чём.
Скопировать
This doesn't ring any alarm bells for you, hum?
Look, if Bethke Labs gave us Miranda and then a bunch of generals have us running around playing war
Are they acting dumb or are we just dumber?
Не будят в тебе никаких подозрений?
Подумай, Лаборатория Бэтке дала нам Миранду а потом кучка генералов заставляет нас шевелиться играя в игры, построенные на сценарии Миранды, которая использует химеру Марбург.
Они что, дураки или мы просто ещё дурнее?
Скопировать
Look here, the point I'm making, Carver, is this. Soldiering and policing, they ain't the same thing.
And before we went and took the wrong turn... and started up with these war games... the cop walked a
And if there were things that happened up on that post... whether they be a rape or robbery or shooting... he had people out there helping him, feeding him information.
Так вот, Карвер, суть в том, что... быть солдатом и быть полицейским это вовсе не одно и то же.
И до того, как мы свернули не там... и увлеклись игрой в войну... копы занимались патрулированием, и знали свой район.
И если вдруг в этом районе что-то случалось... изнасилование, грабеж, убийство... всегда находились люди, готовые помочь, снабдить информацией.
Скопировать
But I am gonna give you a special assignment.
The Army is conducting war games, and we want you to play the enemy.
Don't you get it?
Но я собираюсь вручить вам специальное назначение.
Армия проводит учения, и мы хотим, чтобы вы сыграли роль противника.
Ты разве не понимаешь?
Скопировать
You'll do great.
Okay, these are war games, and I'm head of my team.
I have to think like a great military leader.
У тебя все получится.
Итак, это военные учения, и я во главе своего отделения.
Я должен мыслить как великий полководец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов war games (yо геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы war games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yо геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
